poniedziałek, 10 lutego 2020

Il Vangelo secondo Marco (1,35 - 2,12)

Il Vangelo secondo Marco (1,35 - 2,12)



Il Vangelo secondo Marco
The Gospel according to Mark
Ewangelia według św. Marka


IL VANGELO SECONDO MARCO

Gesù predica in tutta la Galilea

35/ Il giorno dopo Gesù si alzò molto presto, quando ancora era notte fonda, e uscì fuori. Se ne andò in un luogo isolato, e là si mise a pregare. 36/ Ma Simone e i suoi compagni si misero a cercarlo, 37/ e quando lo trovarono gli dissero: "Tutti ti cercano!".
38/ Gesù rispose:
"Andiamo da un'altra parte, nei villaggi vicini, perché voglio portare il mio messaggio anche là. Per questo infatti ho lasciato Cafàrnao"
39/ Viaggiò così per tutta la Galilea predicando nelle sinagoghe e scacciando i demoni.

Gesù guarisce un lebbroso


 40/ Un lebbroso venne verso Gesù, si buttò in ginocchio e gli chiese di aiutarlo. Diceva:
"Se vuoi, tu puoi guarirmi"
41/ Gesù ebbe compassione di lui, lo toccò la mano e gli disse:
"Sì, lo voglio: guarisci!"
42/ E subito la lebbra sparì e quell'uomo si trovò guarito.
43/ Allora Gesù parlò severamente e lo mandò via dicendo:
44/ "Ascolta! Non dir niente a nessuno di quell che ti è capitato. Va' invece dal saerdote e fatti vedere da lui;poi offri per la tua guarigione quello che Mosè ha stabilito nella Legge. Così avranno una prova".
45/ Quell'uomo se ne andò, ma subito cominciò a raccontare quello che gli era capitato. Così la notizia si diffuse, tanto che Gesù non poteva più entarare pubblicamente in una città. Se ne stave allora fuori, in luoghi isolate; ma la gente veniva ugualmente da lui da ogni parte.

2. Gesù guarisce e può perdonare i peccati

1/ Qualche giorno dopo Gesù tornò in città, a Cafàrnao, e si sparse la voce che egli si trovava a casa. 2/ Allora venne tanta gente che non c'era più posto per nessuno, nemmeno di fronte alla porta. Gesù parlava alla folla e presentava il suo messaggio.
3/ Vennero anche alcune persone che accompognavano un paralitico, portato in barella da quattro di loro; 4/ ma non riuscivano ad arrivare fino a Gesù a causa della folla. Allora scoperchiarono il tetto della casa proprio dove si trovava Gesù; poi, di lassù, fecero scendere la barella con sopra sdraiato il paralitico.
5/ Quando Gesù vide la fede di quelle persone disse al paralitico: "Figlio mio, I tuoi peccati sono perdonati".
6/ Erano presenti alcuni maestri della Legge. Se ne stavano seduti e pensavano: 7/ "Perché costui osa parlare in questo modo? Egli bestemmia! Solamente Dio può perdonare I peccati!"
8/ Ma Gesù conobbe subito i loro pensieri e disse:
"Perché ragionate così dentro di voi? E più facile dire al paralitico: Ti sono perdonati I tuoi peccati, oppure dire: Alzati, prendi la tua barella e cammina? 10/ Ebbene, io vi faro vedere che il Figlio dell'uomo ha sulla terra il potere di perdonare i peccati".
Poi si voltò verso il paralitico e gli disse:
11/ "Dico a te: alzati, prendi la tua barella e va' a casa tua!"
12/ Mentre tutti lo guardavano, l'uomo si alzò, prese la sua barella e se ne andò via subito.
Il fatto riempì tutti di stupore. E lodavano Dio e dicevano: "Non abbiamo mai visto una cosa del genere!"





EWANGELIA WEDŁUG ŚW. MARKA

Nauczanie w Galilei

35/ A wczesnym rankiem wstał jeszcze przed świtem, udał się na odludne miejsce i tam się modlił.
36/ Szymon i jego towarzysze pospieszyli za Nim,
37/ a gdy Go znaleźli, powiedzieli Mu: Wszyscy Cię szukają.
38/ Lecz on rzekł do nich: Pójdźmy gdzie indziej, do sąsiednich miejscowości, abym i tam głosił Ewangelię, bo po to przyszedłem.
39/ I chodził po całej Galilei głosząc ewangelię w tamtejszych synagogach i wypędzał demony.

Oczyszczenie trędowatego


40/ Wtedy przyszedł do Niego trędowaty, padł przed Nim na kolana i błagał: Jeśli chcesz, możesz mnie oczyścić.
41/ Jezus, pełen współczucia, wyciągnął rękę, dotknął go i powiedział: Chcę, bądź oczyszczony!
42/ Natychmiast ustąpił z niego trąd i został oczyszczony.
43/ Jezus zaraz go odprawił i surowo mu nakazał:
44/ Pamiętaj, nikomu nic nie mów, ale idź, pokaż się kapłanowi i złóż nakazaną przez Mojżesza ofiarę za swoje oczyszczenie jako świadectwo dla nich.
45/ A kiedy odszedł, zaczął rozgłaszać i wiele rozpowiadać o tym, co się wydarzyło; dlatego Jezus nie mógł już jawnie pokazać się w mieście, ale przebywał w miejscach niezamieszkałych. A ludzie zewsząd schodzili się do Niego.

2. Uzdrowienie sparaliżowanego

1/ Po pewnym czasie wrócił do Kafarnaum i dowiedziano się, że jest w domu.
2/ I zgromadziło się tyle ludzi, że nawet przed drzwiami nie było miejsca, a On głosił im słowo.
3/ Wtedy czterech przyniosło do Niego sparaliżowanego.
4/ Nie mogli przedostać sie do Niego z powodu tłoku, więc zerwali dach nad miejscem, gdzie Jezus się znajdował i przez otwór spuścili posłanie, na którym leżał sparaliżowany.
5/ Jezus, widząc ich wiarę, powiedział do sparaliżowanego: Dziecko, twoje grzechy są odpuszczone.
6/ A siedzieli tam niektórzy nauczyciele Prawa, którzy zaczęli się zastanawiać:
7/ Jak On może tak mówić? To bluźnierstwo! Kto może odpuszczać grzechy, prócz samego Boga?
8/ Jezus zaraz przejrzał ich myśli i powiedzial: Dlaczego to nurtuje wasze serca?
9/ Co jest łatwiej - powiedzieć sparaliżowanemu: odpuszczone są twoje grzechy, czy też: wstań, weź swoje posłanie i zacznij chodzić?
10/ Abyście jednak wiedzieli, że Syn Człowieczy ma na ziemi władze odpuszczania grzechów - rozkazał sparaliżowanemu:
11/ Tobie mówię: Wstań, weź swoje posłanie i idź do domu!
12/ On wstał natychmiast, wziął swoje posłanie i w obecności wszystkich wyszedł. Zdumieli się wszyscy i uwielbiali Boga mówiąc: Nigdy dotąd nie widzieliśmy czegoś podobnego.




THE GOSPEL ACCORDING TO MARK

Jesus Preaches in Galilee

35/ Very early the next morning, long before daylight, Jesus got up and left the house. He went out of town to a lonely place, where he prayed. 36/ But Simon and his companions went out searchnig for him, 37/ and when they found him, they said, "Everyone is looking for you."
38/ But Jesus answered, "We must go on the other villages around here. I have to preach in them also, because that why I came."
39/ So he traveled all over Galilee, preaching in the synagogues and driving out demons.

Jesus Heals a Man

40/ A man suffering from a dreaded skin disease came to Jesus, knelt down, and begged him for help. "If you want to," he said, "you can make me clean".
41/ Jesus was filled with pity, and reached out and touched him. "I do want to", he aswered. "Be clean!" 42/ At once the disease left the man, and he was clean. 43/ Then Jesus spoke sternly to him and sent him away at once, 44/ after saying to him, "Listen, don't tell anyone about this. But go straight to the priest and let him examine you; then in orfer to prove to everyone that you are cured, offer the sacrifice that Moses ordered."
45/ But the man went away and began to spread the news everywhere. Indeed, he talked so much that Jesus could not go into a town publicly. Instead, he stayed out in lonely places, and people came to him from everywhere.

2. Jesus Heals a Paralyzed Man

1/ A few days later Jesus went back to Capernaum, and the news spread that he was at home. 2/ So many people came together that there was no room left, not even out in front of the door. Jesus was preaching the message to them 3/ when four men arrived, carrying a paralyzed man to Jesus , 4/ Because of the crowd, however, they could not get the man to him. So they made a hole in the roof right above the place where Jesus was. When they had made an opening, they let the man down, lying on his mat. 5/ Seeing how much faith they had, Jesus said to the paralyzed man, "My son, your sins are forgiven."
6/ Some teachers of the Law who were sitting there thought to themselves, 7/ "How does he dare talk like this? This is blasphemy! God is the only one who can forgive sins!"
8/ At once Jesus knew what they were thinking, so he said to them, "Why do you think such things? Is it easier to say to this paralyzed man, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, pick up your mat, and walk'? 10/ I will prove to you, then, that the Son of Man has authority on earth to forgive sins." Se he said to the paralyzed man, 11/ "I tell you, get up, pick up your mat, and go home!"
12/ While they all watched, the man got up, picked up his mat, and hurried away. They were all completely amazed and praised God, saying, "We have never seen anything like this!"



************************************

Il Vangelo secondo Marco

Ewangelia według św. Marka
The Gospel according to Mark



Traduzione interconfessionale il lingua corrente

Interconfessional common language translation



Comitato Italiano per la XV Giornata Mondiale della Gioventù



Questo volume è stato realizzato dalla Società Biblica Britannica & Forestiera insieme alla Società Biblica in Italia a nome dell'Alleanza Biblica Universale (United Bible Societies). L'Alleanza Biblica Universale (ABU) è un'organizzazione interconfessionale che coordina il lavoro delle Società Bibliche in 150 stati del mondo. Lo scopo è quello di fornire a ogni persona una Bibbia (o parte di essa) in una lingua che possa essere capita e a un prezzo accessibile. Per questo l'ABU compie un lavoro continuo di traduzione, stampa e diffusione del testo biblico. La Bibbia (o parte di essa) è oggi tradotta in oltre 2.200 lingue; l'ABU distribuisce circa 500 milioni di testi l'anno.



This booklet has been published by the Bible Society in Italy together with the Italian agency of the British & Foreign Bible Society on behalf of the United Bible Societies. The United Bible Societies (UBS) is a world interconfessional fellowship of 150 Bible Societies whoso common purpose is the widest possible effective distribution of the Holy Scriptures in a comprehensible language and at an affordable price. For this reason the UBS is continually translating, printing and distributing the Biblical text. The Bible (or portion) is translated today in over 2.200 languages; the UBS distributes about 500 millions texts every year.



Il Vangelo secondo Marco

Testo italiano da: "Parola del Signore, il Nuovo Testamento,

Traduzione interconfessionale il lingua corrente"



Editrice Elle Di Ci, Leumann

Alleanza Biblica Universale/United Bible Societies,

Società Biblica Britannica e Forestiera, Roma

www.elledici.org - www.societabiblica.it



Il testo finale di questa traduzione è stato approvato dall'Alleanza Biblica Universale (United Bible Societies) e, da parte cattolica, dalla Conferenza Episcopale Italiana

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz